Hertalingen

Niet de letter, wel de geest
Uw tekst heeft een grenzeloze boodschap, die meerdere mensen moet bereiken. Ook anderstaligen dus. Goed plan, maar kies dan de juiste vertaler. Of hertaler.  Iemand die vertaalt naar de geest van de tekst en niet de letter. Een hertaling, geen vertaling.

Geen vertaalbureau
Ook al hechten we veel belang en waarde aan een vlot vertaalde tekst, Scriptorij is geen vertaalbureau pur sang. Dit betekent niet dat uw vraag ons koud laat, wel integendeel. Maar het pure vertaalwerk is een vak apart waarbij we uw graag in contact brengen met de juiste vertalers.

Scriptorij werkt samen met native vertalers, die gepokt en gemazeld zijn in het betere her- en vertaalwerk.

Op zoek naar een tekst die scoort? Geef zelf het startschot en uw scriptor schiet uit zijn startblokken.

Een sterke tekst leidt tot meer omzet. En dat heeft u zelf in de hand. Blijf hier op de hoogte van onze schrijftrainingen.